This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Maaroo on Pannaa 1075
|
mwrU solhy mhlw 5
|
maaroo solehae mehalaa 5
|
Maaroo, Solahas, Fifth Mehla: |
|
<> siqgur pRswid ]
|
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
|
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
Awid inrMjnu pRBu inrMkwrw ]
|
aadh nira(n)jan prabh nira(n)kaaraa ||
|
The Primal, Immaculate Lord God is formless. |
|
sB mih vrqY Awip inrwrw ]
|
sabh mehi varathai aap niraaraa ||
|
The Detached Lord is Himself prevailing in all. |
|
vrnu jwiq ichnu nhI koeI sB hukmy isRsit aupwiedw ]1]
|
varan jaath chihan nehee koee sabh hukamae srisatt oupaaeidhaa ||1||
|
He has no race or social class, no identifying mark. By the Hukam of His Will, He created the entire universe. ||1|| |
|
lK caurwsIh join sbweI ]
|
lakh chouraaseeh jon sabaaee ||
|
Out of all the 8.4 million species of beings, |
|
mwxs kau pRiB dIeI vifAweI ]
|
maanas ko prabh dheeee vaddiaaee ||
|
God blessed mankind with glory. |
|
iesu pauVI qy jo nru cUkY so Awie jwie duKu pwiedw ]2]
|
eis pourree thae jo nar chookai so aae jaae dhukh paaeidhaa ||2||
|
That human who misses this chance, shall suffer the pains of coming and going in reincarnation. ||2|| |
|
kIqw hovY iqsu ikAw khIAY ]
|
keethaa hovai this kiaa keheeai ||
|
What should I say, to one who has been created. |
|
gurmuiK nwmu pdwrQu lhIAY ]
|
guramukh naam padhaarathh leheeai ||
|
The Gurmukh receives the treasure of the Naam, the Name of the Lord. |
|
ijsu Awip Bulwey soeI BUlY so bUJY ijsih buJwiedw ]3]
|
jis aap bhulaaeae soee bhoolai so boojhai jisehi bujhaaeidhaa ||3||
|
He alone is confused, whom the Lord Himself confuses. He alone understands, whom the Lord inspires to understand. ||3|| |
|
hrK sog kw ngru iehu kIAw ]
|
harakh sog kaa nagar eihu keeaa ||
|
This body has been made the village of joy and sorrow. |
|
sy aubry jo siqgur srxIAw ]
|
sae oubarae jo sathigur saraneeaa ||
|
They alone are emancipated, who seek the Sanctuary of the True Guru. |
|
iqRhw guxw qy rhY inrwrw so gurmuiK soBw pwiedw ]4]
|
thrihaa gunaa thae rehai niraaraa so guramukh sobhaa paaeidhaa ||4||
|
One who remains untouched by the three qualities, the three gunas - such a Gurmukh is blessed with glory. ||4|| |
|
Aink krm kIey bhuqyry ] jo kIjY so bMDnu pYry ]
|
anik karam keeeae bahuthaerae || jo keejai so ba(n)dhhan pairae ||
|
You can do anything, but whatever you do, only serves to tie your feet. |
|
kuruqw bIju bIjy nhI jMmY sBu lwhw mUlu gvwiedw ]5]
|
kuruthaa beej beejae nehee ja(n)mai sabh laahaa mool gavaaeidhaa ||5||
|
The seed which is planted out of season does not sprout, and all one's capital and profits are lost. ||5|| |
|
kljug mih kIrqnu prDwnw ]
|
kalajug mehi keerathan paradhhaanaa ||
|
In this Dark Age of Kali Yuga, the Kirtan of the Lord's Praises are most sublime and exalted. |
|
gurmuiK jpIAY lwie iDAwnw ]
|
guramukh japeeai laae dhhiaanaa ||
|
Become Gurmukh, chant and focus your meditation. |
|
Awip qrY sgly kul qwry hir drgh piq isau jwiedw ]6]
|
aap tharai sagalae kul thaarae har dharageh path sio jaaeidhaa ||6||
|
You shall save yourself, and save all your generations as well. You shall go to the Court of the Lord with honor. ||6|| |
|
KMf pqwl dIp siB loAw ]
|
kha(n)dd pathaal dheep sabh loaa ||
|
All the continents, nether worlds, islands and worlds |
|
siB kwlY vis Awip pRiB kIAw ]
|
sabh kaalai vas aap prabh keeaa ||
|
God Himself has made them all subject to death. |
|
inhclu eyku Awip AibnwsI so inhclu jo iqsih iDAwiedw ]7]
|
nihachal eaek aap abinaasee so nihachal jo thisehi dhhiaaeidhaa ||7||
|
The One Imperishable Lord Himself is unmoving and unchanging. Meditating on Him, one becomes unchanging. ||7|| |
|
hir kw syvku so hir jyhw ]
|
har kaa saevak so har jaehaa ||
|
The Lord's servant becomes like the Lord. |
|
Bydu n jwxhu mwxs dyhw ]
|
bhaedh n jaanahu maanas dhaehaa ||
|
Do not think that, because of his human body, he is different. |
|
ijau jl qrMg auTih bhu BwqI iPir sllY sll smwiedw ]8]
|
jio jal thara(n)g out(h)ehi bahu bhaathee fir salalai salal samaaeidhaa ||8||
|
The waves of the water rise up in various ways, and then the water merges again in water. ||8|| |
|
ieku jwicku mMgY dwnu duAwrY ]
|
eik jaachik ma(n)gai dhaan dhuaarai ||
|
A beggar begs for charity at His Door. |
|
jw pRB BwvY qw ikrpw DwrY ]
|
jaa prabh bhaavai thaa kirapaa dhhaarai ||
|
When God pleases, He takes pity on him. |
|
dyhu drsu ijqu mnu iqRpqwsY hir kIrqin mnu Thrwiedw ]9]
|
dhaehu dharas jith man thripathaasai har keerathan man t(h)eharaaeidhaa ||9||
|
Please bless me with the Blessed Vision of Your Darshan, to satisfy my mind, O Lord. Through the Kirtan of Your Praises, my mind is held steady. ||9|| |
|
rUVo Twkuru ikqY vis n AwvY ]
|
roorro t(h)aakur kithai vas n aavai ||
|
The Beauteous Lord and Master is not controlled in any way. |
|
hir so ikCu kry ij hir ikAw sMqw BwvY ]
|
har so kishh karae j har kiaa sa(n)thaa bhaavai ||
|
The Lord does that which pleases the Saints of the Lord. |
|
kIqw loVin soeI krwiein dir Pyru n koeI pwiedw ]10]
|
keethaa lorran soee karaaein dhar faer n koee paaeidhaa ||10||
|
He does whatever they wish to be done; nothing blocks their way at His Door. ||10|| |
|
ijQY AauGtu Awie bnqu hY pRwxI ]
|
jithhai aoughatt aae banath hai praanee ||
|
Wherever the mortal is confronted with difficulty, |
|
iqQY hir iDAweIAY swirMgpwxI ]
|
thithhai har dhhiaaeeai saari(n)gapaanee ||
|
there he should meditate on the Lord of the Universe. |
|
ijQY puqRü klqRü n bylI koeI iqQY hir Awip Cfwiedw ]11]
|
jithhai puthra kalathra n baelee koee thithhai har aap shhaddaaeidhaa ||11||
|
Where there are no children, spouse or friends, there the Lord Himself comes to the rescue. ||11|| |
|
vfw swihbu Agm AQwhw ]
|
vaddaa saahib agam athhaahaa ||
|
The Great Lord and Master is inaccessible and unfathomable. |
|
ikau imlIAY pRB vyprvwhw ]
|
kio mileeai prabh vaeparavaahaa ||
|
How can anyone meet with God, the self-suficient One? |
|
kwit islk ijsu mwrig pwey so ivic sMgiq vwsw pwiedw ]12]
|
kaatt silak jis maarag paaeae so vich sa(n)gath vaasaa paaeidhaa ||12||
|
Those who have had the noose cut away from around their necks, whom God has set back upon the Path, obtain a place in the Sangat, the Congregation. ||12|| |
|
hukmu bUJY so syvku khIAY ]
|
hukam boojhai so saevak keheeai ||
|
One who realizes the Hukam of the Lord's Command is said to be His servant. |
|
burw Blw duie smsir shIAY ]
|
buraa bhalaa dhue samasar seheeai ||
|
He endures both bad and good equally. |
|
haumY jwie q eyko bUJY so gurmuiK shij smwiedw ]13]
|
houmai jaae th eaeko boojhai so guramukh sehaj samaaeidhaa ||13||
|
When egotism is silenced, then one comes to know the One Lord. Such a Gurmukh intuitively merges in the Lord. ||13|| |
|
hir ky Bgq sdw suKvwsI ]
|
har kae bhagath sadhaa sukhavaasee ||
|
The devotees of the Lord dwell forever in peace. |
|
bwl suBwie AqIq audwsI ]
|
baal subhaae atheeth oudhaasee ||
|
With a child-like, innocent nature, they remain detached, turning away from the world. |
|
Aink rMg krih bhu BwqI ijau ipqw pUqu lwfwiedw ]14]
|
anik ra(n)g karehi bahu bhaathee jio pithaa pooth laaddaaeidhaa ||14||
|
They enjoy various pleasures in many ways; God caresses them, like a father caressing his son. ||14|| |
|
Agm Agocru kImiq nhI pweI ]
|
agam agochar keemath nehee paaee ||
|
He is inaccessible and unfathomable; His value cannot be estimated. |
|
qw imlIAY jw ley imlweI ]
|
thaa mileeai jaa leae milaaee ||
|
We meet Him, only when He causes us to meet. |
|
gurmuiK pRgtu BieAw iqn jn kau ijn Duir msqik lyKu ilKwiedw ]15]
|
guramukh pragatt bhaeiaa thin jan ko jin dhhur masathak laekh likhaaeidhaa ||15||
|
The Lord is revealed to those humble Gurmukhs, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||15|| |
|
qU Awpy krqw kwrx krxw ]
|
thoo aapae karathaa kaaran karanaa ||
|
You Yourself are the Creator Lord, the Cause of causes. |
|
isRsit aupwie DrI sB Drxw ]
|
srisatt oupaae dhharee sabh dhharanaa ||
|
You created the Universe, and You support the whole earth. |
|
jn nwnku srix pieAw hir duAwrY hir BwvY lwj rKwiedw ]16]1]5]
|
jan naanak saran paeiaa har dhuaarai har bhaavai laaj rakhaaeidhaa ||16||1||5||
|
Servant Nanak seeks the Sanctuary of Your Door, O Lord; if it is Your Will, please preserve his honor. ||16||1||5|| |
|
NOTE: Replaced (old) translations are in red. |