Awvx jwxw BRmu Bau Bwgw hir hir hir gux gwieAw ]
|
aavan jaanaa bhram bho bhaagaa har har har gun gaaeiaa ||
|
His comings and goings, doubts and fears come to an end, and he sings the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, Har. |
|
jnm jnm ky iklivK duK auqry hir hir nwim smwieAw ]
|
janam janam kae kilavikh dhukh outharae har har naam samaaeiaa ||
|
The sins and pains of countless incarnations are washed away, and he merges into the Name of the Lord, Har, Har. |
|
ijn hir iDAwieAw Duir Bwg iliK pwieAw iqn sPlu jnmu prvwxu jIau ]
|
jin har dhhiaaeiaa dhhur bhaag likh paaeiaa thin safal janam paravaan jeeo ||
|
Those who are blessed by such pre-ordained destiny, meditate on the Lord, and their lives become fruitful and approved. |
|
hir hir min BwieAw prm suK pwieAw hir lwhw pdu inrbwxu jIau ]3]
|
har har man bhaaeiaa param sukh paaeiaa har laahaa padh nirabaan jeeo ||3||
|
One whose mind loves the Lord, Har, Har, obtains supreme peace. He reaps the profit of the Lord's Name, the state of Nirvaanaa. ||3|| |
|
ijn@ hir mIT lgwnw qy jn prDwnw qy aUqm hir hir log jIau ]
|
jinh har meet(h) lagaanaa thae jan paradhhaanaa thae ootham har har log jeeo ||
|
Celebrated are those people, unto whom the Lord seems sweet; how exalted are those people of the Lord, Har, Har. |
|
hir nwmu vfweI hir nwmu sKweI gur sbdI hir rs Bog jIau ]
|
har naam vaddaaee har naam sakhaaee gur sabadhee har ras bhog jeeo ||
|
The Lord's Name is their glorious greatness; the Lord's Name is their companion and helper. Through the Word of the Guru's Shabad, they enjoy the sublime essence of the Lord. |
|
hir rs Bog mhw inrjog vfBwgI hir rsu pwieAw ]
|
har ras bhog mehaa nirajog vaddabhaagee har ras paaeiaa ||
|
They enjoy the sublime essence of the Lord, and remain totally detached. By great good fortune, they obtain the sublime essence of the Lord. |
|
sy DMnu vfy sq purKw pUry ijn gurmiq nwmu iDAwieAw ]
|
sae dhha(n)n vaddae sath purakhaa poorae jin guramath naam dhhiaaeiaa ||
|
So very blessed and truly perfect are those, who through Guru's Instruction meditate on the Naam, the Name of the Lord. |
|
jnu nwnku ryxu mMgY pg swDU min cUkw sogu ivjogu jIau ]
|
jan naanak raen ma(n)gai pag saadhhoo man chookaa sog vijog jeeo ||
|
Servant Nanak begs for the dust of the feet of the Holy; his mind is rid of sorrow and separation. |
|
ijn@ hir mIT lgwnw qy jn prDwnw qy aUqm hir hir log jIau ]4]3]10]
|
jinh har meet(h) lagaanaa thae jan paradhhaanaa thae ootham har har log jeeo ||4||3||10||
|
Celebrated are those people, unto whom the Lord seems sweet; how exalted are those people of the Lord, Har, Har. ||4||3||10|| |
|
Awsw mhlw 4 ]
|
aasaa mehalaa 4 ||
|
Aasaa, Fourth Mehla: |
|
sqjuig sBu sMqoK srIrw pg cwry Drmu iDAwnu jIau ]
|
sathajug sabh sa(n)thokh sareeraa pag chaarae dhharam dhhiaan jeeo ||
|
In the Golden Age of Sat Yuga, everyone embodied contentment and meditation; religion stood upon four feet. |
|
min qin hir gwvih prm suKu pwvih hir ihrdY hir gux igAwnu jIau ]
|
man than har gaavehi param sukh paavehi har hiradhai har gun giaan jeeo ||
|
With mind and body, they sang of the Lord, and attained supreme peace. In their hearts was the spiritual wisdom of the Lord's Glorious Virtues. |
|
gux igAwnu pdwrQu hir hir ikrqwrQu soBw gurmuiK hoeI ]
|
gun giaan padhaarathh har har kirathaarathh sobhaa guramukh hoee ||
|
Their wealth was the spiritual wisdom of the Lord's Glorious Virtues; the Lord was their success, and to live as Gurmukh was their glory. |
|
AMqir bwhir hir pRBu eyko dUjw Avru n koeI ]
|
a(n)thar baahar har prabh eaeko dhoojaa avar n koee ||
|
Inwardly and outwardly, they saw only the One Lord God; for them there was no other second. |
|
hir hir ilv lweI hir nwmu sKweI hir drgh pwvY mwnu jIau ]
|
har har liv laaee har naam sakhaaee har dharageh paavai maan jeeo ||
|
They centered their consciousness lovingly on the Lord, Har, Har. The Lord's Name was their companion, and in the Court of the Lord, they obtained honor. |
|
sqjuig sBu sMqoK srIrw pg cwry Drmu iDAwnu jIau ]1]
|
sathajug sabh sa(n)thokh sareeraa pag chaarae dhharam dhhiaan jeeo ||1||
|
In the Golden Age of Sat Yuga, everyone embodied contentment and meditation; religion stood upon four feet. ||1|| |
|
qyqw jugu AwieAw AMqir joru pwieAw jqu sMjm krm kmwie jIau ]
|
thaethaa jug aaeiaa a(n)thar jor paaeiaa jath sa(n)jam karam kamaae jeeo ||
|
Then came the Silver Age of Trayta Yuga; men's minds were ruled by power, and they practiced celibacy and self-discipline. |
|
pgu cauQw iKisAw qRY pg itikAw min ihrdY k®oDu jlwie jIau ]
|
pag chouthhaa khisiaa thrai pag ttikiaa man hiradhai krodhh jalaae jeeo ||
|
The fourth foot of religion dropped off, and three remained. Their hearts and minds were inflamed with anger. |
|
min ihrdY k®oDu mhw ibsloDu inrp Dwvih liV duKu pwieAw ]
|
man hiradhai krodhh mehaa bisalodhh nirap dhhaavehi larr dhukh paaeiaa ||
|
Their hearts and minds were filled with the horribly poisonous essence of anger. The kings fought their wars and obtained only pain. |
|
AMqir mmqw rogu lgwnw haumY AhMkwru vDwieAw ]
|
a(n)thar mamathaa rog lagaanaa houmai aha(n)kaar vadhhaaeiaa ||
|
Their minds were afflicted with the illness of egotism, and their self-conceit and arrogance increased. |
|
hir hir ik®pw DwrI myrY Twkuir ibKu gurmiq hir nwim lih jwie jIau ]
|
har har kirapaa dhhaaree maerai t(h)aakur bikh guramath har naam lehi jaae jeeo ||
|
If my Lord, Har, Har, shows His Mercy, my Lord and Master eradicates the poison by the Guru's Teachings and the Lord's Name. |
|
qyqw jugu AwieAw AMqir joru pwieAw jqu sMjm krm kmwie jIau ]2]
|
thaethaa jug aaeiaa a(n)thar jor paaeiaa jath sa(n)jam karam kamaae jeeo ||2||
|
Then came the Silver Age of Trayta Yuga; men's minds were ruled by power, and they practiced celibacy and self-discipline. ||2|| |
|
jugu duAwpuru AwieAw Brim BrmwieAw hir gopI kwn@ü aupwie jIau ]
|
jug dhuaapur aaeiaa bharam bharamaaeiaa har gopee kaanha oupaae jeeo ||
|
The Brass Age of Dwaapar Yuga came, and people wandered in doubt. The Lord created the Gopis and Krishna. |
|
qpu qwpn qwpih jg puMn AwrMBih Aiq ikirAw krm kmwie jIau ]
|
thap thaapan thaapehi jag pu(n)n aara(n)bhehi ath kiriaa karam kamaae jeeo ||
|
The penitents practiced penance, they offered sacred feasts and charity, and performed many rituals and religious rites. |
|
ikirAw krm kmwieAw pg duie iKskwieAw duie pg itkY itkwie jIau ]
|
kiriaa karam kamaaeiaa pag dhue khisakaaeiaa dhue pag ttikai ttikaae jeeo ||
|
They performed many rituals and religious rites; two legs of religion dropped away, and only two legs remained. |
|
mhw juD joD bhu kIn@y ivic haumY pcY pcwie jIau ]
|
mehaa judhh jodhh bahu keenhae vich houmai pachai pachaae jeeo ||
|
So many heroes waged great wars; in their egos they were ruined, and they ruined others as well. |
|
dIn dieAwil guru swDu imlwieAw imil siqgur mlu lih jwie jIau ]
|
dheen dhaeiaal gur saadhh milaaeiaa mil sathigur mal lehi jaae jeeo ||
|
The Lord, Compassionate to the poor, led them to meet the Holy Guru. Meeting the True Guru, their filth is washed away. |
|
jugu duAwpuru AwieAw Brim BrmwieAw hir gopI kwn@ü aupwie jIau ]3]
|
jug dhuaapur aaeiaa bharam bharamaaeiaa har gopee kaanha oupaae jeeo ||3||
|
The Brass Age of Dwaapar Yuga came, and the people wandered in doubt. The Lord created the Gopis and Krishna. ||3|| |
|
NOTE: Replaced (old) translations are in red. |