This Shabad is by Guru Nanak Dev Ji in Siree Raag on Pannaa 59
|
isrIrwgu mhlw 1 ]
|
sireeraag mehalaa 1 ||
|
Siree Raag, First Mehla: |
(Siree Raag, First Mehl:) |
|
siqguru pUrw jy imlY pweIAY rqnu bIcwru ]
|
sathigur pooraa jae milai paaeeai rathan beechaar ||
|
Meeting the Perfect True Guru, we find the jewel of meditative reflection. |
|
mnu dIjY gur Awpxy pweIAY srb ipAwru ]
|
man dheejai gur aapanae paaeeai sarab piaar ||
|
Surrendering our minds to our Guru, we find universal love. |
|
mukiq pdwrQu pweIAY Avgx mytxhwru ]1]
|
mukath padhaarathh paaeeai avagan maettanehaar ||1||
|
We find the wealth of liberation, and our demerits are erased. ||1|| |
|
BweI ry gur ibnu igAwnu n hoie ]
|
bhaaee rae gur bin giaan n hoe ||
|
O Siblings of Destiny, without the Guru, there is no spiritual wisdom. |
|
pUChu bRhmy nwrdY byd ibAwsY koie ]1] rhwau ]
|
pooshhahu brehamae naaradhai baedh biaasai koe ||1|| rehaao ||
|
Go and ask Brahma, Naarad and Vyaas, the writer of the Vedas. ||1||Pause|| |
|
igAwnu iDAwnu Duin jwxIAY AkQu khwvY soie ]
|
giaan dhhiaan dhhun jaaneeai akathh kehaavai soe ||
|
Know that from the vibration of the Word, we obtain spiritual wisdom and meditation. Through it, we speak the Unspoken. |
|
sPilE ibrKu hrIAwvlw Cwv GxyrI hoie ]
|
safaliou birakh hareeaavalaa shhaav ghanaeree hoe ||
|
He is the fruit-bearing Tree, luxuriantly green with abundant shade. |
|
lwl jvyhr mwxkI gur BMfwrY soie ]2]
|
laal javaehar maanakee gur bha(n)ddaarai soe ||2||
|
The rubies, jewels and emeralds are in the Guru's Treasury. ||2|| |
|
gur BMfwrY pweIAY inrml nwm ipAwru ]
|
gur bha(n)ddaarai paaeeai niramal naam piaar ||
|
From the Guru's Treasury, we receive the Love of the Immaculate Naam, the Name of the Lord. |
|
swco vKru sMcIAY pUrY krim Apwru ]
|
saacho vakhar sa(n)cheeai poorai karam apaar ||
|
We gather in the True Merchandise, through the Perfect Grace of the Infinite. |
|
suKdwqw duK mytxo siqguru Asur sMGwru ]3]
|
sukhadhaathaa dhukh maettano sathigur asur sa(n)ghaar ||3||
|
The True Guru is the Giver of peace, the Dispeller of pain, the Destroyer of demons. ||3|| |
|
Bvjlu ibKmu frwvxo nw kMDI nw pwru ]
|
bhavajal bikham ddaraavano naa ka(n)dhhee naa paar ||
|
The terrifying world-ocean is difficult and dreadful; there is no shore on this side or the one beyond. |
|
nw byVI nw qulhVw nw iqsu vMJu mlwru ]
|
naa baerree naa thuleharraa naa this va(n)jh malaar ||
|
There is no boat, no raft, no oars and no boatman. |
|
siqguru BY kw boihQw ndrI pwir auqwru ]4]
|
sathigur bhai kaa bohithhaa nadharee paar outhaar ||4||
|
The True Guru is the only boat on this terrifying ocean. His Glance of Grace carries us across. ||4|| |
|
ieku iqlu ipAwrw ivsrY duKu lwgY suKu jwie ]
|
eik thil piaaraa visarai dhukh laagai sukh jaae ||
|
If I forget my Beloved, even for an instant, suffering overtakes me and peace departs. |
|
ijhvw jlau jlwvxI nwmu n jpY rswie ]
|
jihavaa jalo jalaavanee naam n japai rasaae ||
|
Let that tongue be burnt in flames, which does not chant the Naam with love. |
|
Gtu ibnsY duKu Aglo jmu pkVY pCuqwie ]5]
|
ghatt binasai dhukh agalo jam pakarrai pashhuthaae ||5||
|
When the pitcher of the body bursts, there is terrible pain; those who are caught by the Minister of Death regret and repent. ||5|| |
|
myrI myrI kir gey qnu Dnu klqu n swiQ ]
|
maeree maeree kar geae than dhhan kalath n saathh ||
|
Crying out, ""Mine! Mine!"", they have departed, but their bodies, their wealth, and their wives did not go with them. |
|
ibnu nwvY Dnu bwid hY BUlo mwrig AwiQ ]
|
bin naavai dhhan baadh hai bhoolo maarag aathh ||
|
Without the Name, wealth is useless; deceived by wealth, they have lost their way. |
|
swcau swihbu syvIAY gurmuiK AkQo kwiQ ]6]
|
saacho saahib saeveeai guramukh akathho kaathh ||6||
|
So serve the True Lord; become Gurmukh, and speak the Unspoken. ||6|| |
|
AwvY jwie BvweIAY pieAY ikriq kmwie ]
|
aavai jaae bhavaaeeai paeiai kirath kamaae ||
|
Coming and going, people wander through reincarnation; they act according to their past actions. |
|
pUrib iliKAw ikau mytIAY iliKAw lyKu rjwie ]
|
poorab likhiaa kio maetteeai likhiaa laekh rajaae ||
|
How can one's pre-ordained destiny be erased? It is written in accordance with the Lord's Will. |
|
ibnu hir nwm n CutIAY gurmiq imlY imlwie ]7]
|
bin har naam n shhutteeai guramath milai milaae ||7||
|
Without the Name of the Lord, no one can be saved. Through the Guru's Teachings, we are united in His Union. ||7|| |
|
iqsu ibnu myrw ko nhI ijs kw jIau prwnu ]
|
this bin maeraa ko nehee jis kaa jeeo paraan ||
|
Without Him, I have no one to call my own. My soul and my breath of life belong to Him. |
|
haumY mmqw jil blau loBu jlau AiBmwnu ]
|
houmai mamathaa jal balo lobh jalo abhimaan ||
|
May my egotism and possessiveness be burnt to ashes, and my greed and egotistical pride consigned to the fire. |
|
nwnk sbdu vIcwrIAY pweIAY guxI inDwnu ]8]10]
|
naanak sabadh veechaareeai paaeeai gunee nidhhaan ||8||10||
|
O Nanak, contemplating the Shabad, the Treasure of Excellence is obtained. ||8||10|| |
|
NOTE: Replaced (old) translations are in red. |
Additional resources for this Shabad
|
Read by Bhai Balbir Singh |