This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Gond on Pannaa 867
|
goNf mhlw 5 ]
|
go(n)add mehalaa 5 ||
|
Gond, Fifth Mehla: |
|
nwmu inrMjnu nIir nrwiex ]
|
naam nira(n)jan neer naraaein ||
|
The Name of the Immaculate Lord is the Ambrosial Water. |
|
rsnw ismrq pwp iblwiex ]1] rhwau ]
|
rasanaa simarath paap bilaaein ||1|| rehaao ||
|
Chanting it with the tongue, sins are washed away. ||1||Pause|| |
|
nwrwiex sB mwih invws ]
|
naaraaein sabh maahi nivaas ||
|
The Lord abides in everyone. |
|
nwrwiex Git Git prgws ]
|
naaraaein ghatt ghatt paragaas ||
|
The Lord illumines each and every heart. |
|
nwrwiex khqy nrik n jwih ]
|
naaraaein kehathae narak n jaahi ||
|
Chanting the Lord's Name, one does not fall into hell. |
|
nwrwiex syiv sgl Pl pwih ]1]
|
naaraaein saev sagal fal paahi ||1||
|
Serving the Lord, all fruitful rewards are obtained. ||1|| |
|
nwrwiex mn mwih ADwr ]
|
naaraaein man maahi adhhaar ||
|
Within my mind is the Support of the Lord. |
|
nwrwiex boihQ sMswr ]
|
naaraaein bohithh sa(n)saar ||
|
The Lord is the boat to cross over the world-ocean. |
|
nwrwiex khq jmu Bwig plwiex ]
|
naaraaein kehath jam bhaag palaaein ||
|
Chant the Lord's Name, and the Messenger of Death will run away. |
|
nwrwiex dMq Bwny fwiex ]2]
|
naaraaein dha(n)th bhaanae ddaaein ||2||
|
The Lord breaks the teeth of Maya, the witch. ||2|| |
|
nwrwiex sd sd bKisMd ]
|
naaraaein sadh sadh bakhasi(n)dh ||
|
The Lord is forever and ever the Forgiver. |
|
nwrwiex kIny sUK Anµd ]
|
naaraaein keenae sookh ana(n)dh ||
|
The Lord blesses us with peace and bliss. |
|
nwrwiex pRgt kIno prqwp ]
|
naaraaein pragatt keeno parathaap ||
|
The Lord has revealed His glory. |
|
nwrwiex sMq ko mweI bwp ]3]
|
naaraaein sa(n)th ko maaee baap ||3||
|
The Lord is the mother and father of His Saint. ||3|| |
|
nwrwiex swDsMig nrwiex ]
|
naaraaein saadhhasa(n)g naraaein ||
|
The Lord, the Lord, is in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
|
bwrM bwr nrwiex gwiex ]
|
baara(n) baar naraaein gaaein ||
|
Time and time again, I sing the Lord's Praises. |
|
bsqu Agocr gur imil lhI ]
|
basath agochar gur mil lehee ||
|
Meeting with the Guru, I have attained the incomprehensible object. |
|
nwrwiex Et nwnk dws ghI ]4]17]19]
|
naaraaein outt naanak dhaas gehee ||4||17||19||
|
Slave Nanak has grasped the Support of the Lord. ||4||17||19|| |
|
This translation is an updated version. |
Additional resources for this Shabad
|
Harbhajan Kaur |