This Shabad is by Guru Nanak Dev Ji in Raag Malaar on Pannaa 1274
|
mlwr mhlw 1 AstpdIAw Gru 2
|
malaar mehalaa 1 asattapadheeaa ghar 2
|
Malaar, First Mehla, Ashtpadeeaa, Second House: |
|
<> siqgur pRswid ]
|
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
|
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
AKlI aUNfI jlu Br nwil ]
|
akhalee oo(n)addee jal bhar naal ||
|
The earth bends under the weight of the water, |
|
fUgru aUcau gVu pwqwil ]
|
ddoogar oocho garr paathaal ||
|
the lofty mountains and the caverns of the underworld. |
|
swgru sIqlu gur sbd vIcwir ]
|
saagar seethal gur sabadh veechaar ||
|
Contemplating the Word of the Guru's Shabad, the oceans become calm. |
|
mwrgu mukqw haumY mwir ]1]
|
maarag mukathaa houmai maar ||1||
|
The path of liberation is found by subduing the ego. ||1|| |
|
mY AMDuly nwvY kI joiq ]
|
mai a(n)dhhulae naavai kee joth ||
|
I am blind; I seek the Light of the Name. |
|
nwm ADwir clw gur kY BY Byiq ]1] rhwau ]
|
naam adhhaar chalaa gur kai bhai bhaeth ||1|| rehaao ||
|
I take the Support of the Naam, the Name of the Lord. I walk on the path of mystery of the Guru's Fear. ||1||Pause|| |
|
siqgur sbdI pwDru jwix ]
|
sathigur sabadhee paadhhar jaan ||
|
Through the Shabad, the Word of the True Guru, the Path is known. |
|
gur kY qkIAY swcY qwix ]
|
gur kai thakeeai saachai thaan ||
|
With the Guru's Support, one is blessed with the strength of the True Lord. |
|
nwmu sm@wlis rUV@I bwix ]
|
naam samhaalas roorrhee baan ||
|
Dwell on the Naam, and realize the Beauteous Word of His Bani. |
|
QYN BwvY dru lhis iprwix ]2]
|
thhai(n) bhaavai dhar lehas piraan ||2||
|
If it is Your Will, Lord, You lead me to find Your Door. ||2|| |
|
aUfW bYsw eyk ilv qwr ]
|
ooddaa(n) baisaa eaek liv thaar ||
|
Flying high or sitting down, I am lovingly focused on the One Lord. |
|
gur kY sbid nwm AwDwr ]
|
gur kai sabadh naam aadhhaar ||
|
Through the Word of the Guru's Shabad, I take the Naam as my Suppport. |
|
nw jlu fUMgru n aUcI Dwr ]
|
naa jal ddoo(n)gar n oochee dhhaar ||
|
There is no ocean of water, no mountain ranges rising up. |
|
inj Gir vwsw qh mgu n cwlxhwr ]3]
|
nij ghar vaasaa theh mag n chaalanehaar ||3||
|
I dwell within the home of my own inner being, where there is no path and no one travelling on it. ||3|| |
|
ijqu Gir vsih qUhY ibiD jwxih bIjau mhlu n jwpY ]
|
jith ghar vasehi thoohai bidhh jaanehi beejo mehal n jaapai ||
|
You alone know the way to that House in which You dwell. No one else knows the Mansion of Your Presence. |
|
siqgur bwJhu smJ n hovI sBu jgu dibAw CwpY ]
|
sathigur baajhahu samajh n hovee sabh jag dhabiaa shhaapai ||
|
Without the True Guru, there is no understanding. The whole world is buried under its nightmare. |
|
krx plwv krY ibllwqau ibnu gur nwmu n jwpY ]
|
karan palaav karai bilalaatho bin gur naam n jaapai ||
|
The mortal tries all sorts of things, and weeps and wails, but without the Guru, he does not know the Naam, the Name of the Lord. |
|
pl pMkj mih nwmu Cfwey jy gur sbdu is\wpY ]4]
|
pal pa(n)kaj mehi naam shhaddaaeae jae gur sabadh sin(j)aapai ||4||
|
In the twinkling of an eye, the Naam saves him, if he realizes the Word of the Guru's Shabad. ||4|| |
|
ieik mUrK AMDy mugD gvwr ]
|
eik moorakh a(n)dhhae mugadhh gavaar ||
|
Some are foolish, blind, stupid and ignorant. |
|
ieik siqgur kY BY nwm ADwr ]
|
eik sathigur kai bhai naam adhhaar ||
|
Some, through fear of the True Guru, take the Support of the Naam. |
|
swcI bwxI mITI AMimRq Dwr ]
|
saachee baanee meet(h)ee a(n)mrith dhhaar ||
|
The True Word of His Bani is sweet, the source of ambrosial nectar. |
|
ijin pIqI iqsu moK duAwr ]5]
|
jin peethee this mokh dhuaar ||5||
|
Whoever drinks it in, finds the Door of Salvation. ||5|| |
|
nwmu BY Bwie irdY vswhI gur krxI scu bwxI ]
|
naam bhai bhaae ridhai vasaahee gur karanee sach baanee ||
|
One who, through the love and fear of God, enshrines the Naam within his heart, acts according to the Guru's Instructions and knows the True Bani. |
|
ieMdu vrsY Driq suhwvI Git Git joiq smwxI ]
|
ei(n)dh varasai dhharath suhaavee ghatt ghatt joth samaanee ||
|
When the clouds release their rain, the earth becomes beautiful; God's Light permeates each and every heart. |
|
kwlir bIjis durmiq AYsI ingury kI nIswxI ]
|
kaalar beejas dhuramath aisee nigurae kee neesaanee ||
|
The evil-minded ones plant their seed in the barren soil; such is the sign of those who have no Guru. |
|
siqgur bwJhu Gor AMDwrw fUib muey ibnu pwxI ]6]
|
sathigur baajhahu ghor a(n)dhhaaraa ddoob mueae bin paanee ||6||
|
Without the True Guru, there is utter darkness; they drown there, even without water. ||6|| |
|
jo ikCu kIno su pRBU rjwie ]
|
jo kishh keeno s prabhoo rajaae ||
|
Whatever God does, is by His Own Will. |
|
jo Duir iliKAw su mytxw n jwie ]
|
jo dhhur likhiaa s maettanaa n jaae ||
|
That which is pre-ordained cannot be erased. |
|
hukmy bwDw kwr kmwie ]
|
hukamae baadhhaa kaar kamaae ||
|
Bound to the Hukam of the Lord's Command, the mortal does his deeds. |
|
eyk sbid rwcY sic smwie ]7]
|
eaek sabadh raachai sach samaae ||7||
|
Permeated by the One Word of the Shabad, the mortal is immersed in Truth. ||7|| |
|
chu idis hukmu vrqY pRB qyrw chu idis nwm pqwlµ ]
|
chahu dhis hukam varathai prabh thaeraa chahu dhis naam pathaala(n) ||
|
Your Command, O God, rules in the four directions; Your Name pervades the four corners of the nether regions as well. |
|
sB mih sbdu vrqY pRB swcw krim imlY bYAwlµ ]
|
sabh mehi sabadh varathai prabh saachaa karam milai baiaala(n) ||
|
The True Word of the Shabad is pervading amongst all. By His Grace, the Eternal One unites us with Himself. |
|
jWmxu mrxw dIsY isir aUBO KuiDAw indRw kwlµ ]
|
jaa(n)man maranaa dheesai sir oobha khudhhiaa nidhraa kaala(n) ||
|
Birth and death hang over the heads of all beings, along with hunger, sleep and dying. |
|
nwnk nwmu imlY min BwvY swcI ndir rswlµ ]8]1]4]
|
naanak naam milai man bhaavai saachee nadhar rasaala(n) ||8||1||4||
|
The Naam is pleasing to Nanak's mind; O True Lord, Source of bliss, please bless me with Your Grace. ||8||1||4|| |
|
This translation is an updated version. |