kwieAw imtI AMDu hY pauxY puChu jwie ]
|
kaaeiaa mittee a(n)dhh hai pounai pushhahu jaae ||
|
The body is merely blind dust; go, and ask the soul. |
|
hau qw mwieAw moihAw iPir iPir Awvw jwie ]
|
ho thaa maaeiaa mohiaa fir fir aavaa jaae ||
|
The soul answers, ""I am enticed by Maya, and so I come and go, again and again."" |
|
nwnk hukmu n jwqo Ksm kw ij rhw sic smwie ]1]
|
naanak hukam n jaatho khasam kaa j rehaa sach samaae ||1||
|
O Nanak, I do not know my Lord and Master's Command, by which I would merge in the Truth. ||1|| |
|
mÚ 3 ]
|
ma 3 ||
|
Third Mehla: |
|
eyko inhcl nwm Dnu horu Dnu AwvY jwie ]
|
eaeko nihachal naam dhhan hor dhhan aavai jaae ||
|
The Naam, the Name of the Lord, is the only permanent wealth; all other wealth comes and goes. |
|
iesu Dn kau qskru joih n skeI nw Eckw lY jwie ]
|
eis dhhan ko thasakar johi n sakee naa ouchakaa lai jaae ||
|
Thieves cannot steal this wealth, nor can robbers take it away. |
|
iehu hir Dnu jIAY syqI riv rihAw jIAY nwly jwie ]
|
eihu har dhhan jeeai saethee rav rehiaa jeeai naalae jaae ||
|
This wealth of the Lord is embedded in the soul, and with the soul, it shall depart. |
|
pUry gur qy pweIAY mnmuiK plY n pwie ]
|
poorae gur thae paaeeai manamukh palai n paae ||
|
It is obtained from the Perfect Guru; the self-willed manmukhs do not receive it. |
|
Dnu vwpwrI nwnkw ijn@w nwm Dnu KitAw Awie ]2]
|
dhhan vaapaaree naanakaa jinhaa naam dhhan khattiaa aae ||2||
|
Blessed are the traders, O Nanak, who have come to earn the wealth of the Naam. ||2|| |
|
pauVI ]
|
pourree ||
|
Pauree: |
|
myrw swihbu Aiq vfw scu gihr gMBIrw ]
|
maeraa saahib ath vaddaa sach gehir ga(n)bheeraa ||
|
My Master is so very great, true, profound and unfathomable. |
|
sBu jgu iqs kY vis hY sBu iqs kw cIrw ]
|
sabh jag this kai vas hai sabh this kaa cheeraa ||
|
The whole world is under His power; everything is the projection of Him. |
|
gur prswdI pweIAY inhclu Dnu DIrw ]
|
gur parasaadhee paaeeai nihachal dhhan dhheeraa ||
|
By Guru's Grace, the eternal wealth is obtained, bringing peace and patience to the mind. |
|
ikrpw qy hir min vsY BytY guru sUrw ]
|
kirapaa thae har man vasai bhaettai gur sooraa ||
|
By His Grace, the Lord dwells in the mind, and one meets the Brave Guru. |
|
guxvMqI swlwihAw sdw iQru inhclu hir pUrw ]7]
|
gunava(n)thee saalaahiaa sadhaa thhir nihachal har pooraa ||7||
|
The virtuous praise the ever-stable, permanent, perfect Lord. ||7|| |
|
sloku mÚ 3 ]
|
salok ma 3 ||
|
Salok, Third Mehla: |
|
iDRgu iqn@w dw jIivAw jo hir suKu prhir iqAwgdy duKu haumY pwp kmwie ]
|
dhhrig thinhaa dhaa jeeviaa jo har sukh parehar thiaagadhae dhukh houmai paap kamaae ||
|
Cursed is the life of those who forsake and throw away the peace of the Lord's Name, and suffer pain instead by practicing ego and sin. |
|
mnmuK AigAwnI mwieAw moih ivAwpy iqn@ bUJ n kweI pwie ]
|
manamukh agiaanee maaeiaa mohi viaapae thinh boojh n kaaee paae ||
|
The ignorant self-willed manmukhs are engrossed in the love of Maya; they have no understanding at all. |
|
hliq pliq Eie suKu n pwvih AMiq gey pCuqwie ]
|
halath palath oue sukh n paavehi a(n)th geae pashhuthaae ||
|
In this world and in the world beyond, they do not find peace; in the end, they depart regretting and repenting. |
|
gur prswdI ko nwmu iDAwey iqsu haumY ivchu jwie ]
|
gur parasaadhee ko naam dhhiaaeae this houmai vichahu jaae ||
|
By Guru's Grace, one may meditate on the Naam, the Name of the Lord, and egotism departs from within him. |
|
nwnk ijsu pUrib hovY iliKAw so gur crxI Awie pwie ]1]
|
naanak jis poorab hovai likhiaa so gur charanee aae paae ||1||
|
O Nanak, one who has such pre-ordained destiny, comes and falls at the Guru's Feet. ||1|| |
|
mÚ 3 ]
|
ma 3 ||
|
Third Mehla: |
|
mnmuKu aUDw kaulu hY nw iqsu Bgiq n nwau ]
|
manamukh oodhhaa koul hai naa this bhagath n naao ||
|
The self-willed manmukh is like the inverted lotus; he has neither devotional worship, nor the Lord's Name. |
|
skqI AMdir vrqdw kUVu iqs kw hY aupwau ]
|
sakathee a(n)dhar varathadhaa koorr this kaa hai oupaao ||
|
He remains engrossed in material wealth, and his efforts are false. |
|
iqs kw AMdru icqu n iBjeI muiK PIkw Awlwau ]
|
this kaa a(n)dhar chith n bhijee mukh feekaa aalaao ||
|
His consciousness is not softened within, and the words from his mouth are insipid. |
|
Eie Drim rlwey nw rlin@ Enw AMdir kUVu suAwau ]
|
oue dhharam ralaaeae naa ralanih ounaa a(n)dhar koorr suaao ||
|
He does not mingle with the righteous; within him are falsehood and selfishness. |
|
nwnk krqY bxq bxweI mnmuK kUVu boil boil fuby gurmuiK qry jip hir nwau ]2]
|
naanak karathai banath banaaee manamukh koorr bol bol ddubae guramukh tharae jap har naao ||2||
|
O Nanak, the Creator Lord has arranged things, so that the self-willed manmukhs are drowned by telling lies, while the Gurmukhs are saved by chanting the Lord's Name. ||2|| |
|
pauVI ]
|
pourree ||
|
Pauree: |
|
ibnu bUJy vfw Pyru pieAw iPir AwvY jweI ]
|
bin boojhae vaddaa faer paeiaa fir aavai jaaee ||
|
Without understanding, one must wander around the cycle of reincarnation, and continue coming and going. |
|
siqgur kI syvw n kIqIAw AMiq gieAw pCuqweI ]
|
sathigur kee saevaa n keetheeaa a(n)th gaeiaa pashhuthaaee ||
|
One who has not served the True Guru, shall depart regretting and repenting in the end. |
|
AwpxI ikrpw kry guru pweIAY ivchu Awpu gvweI ]
|
aapanee kirapaa karae gur paaeeai vichahu aap gavaaee ||
|
But if the Lord shows His Mercy, one finds the Guru, and ego is banished from within. |
|
iqRsnw BuK ivchu auqrY suKu vsY min AweI ]
|
thrisanaa bhukh vichahu outharai sukh vasai man aaee ||
|
Hunger and thirst depart from within, and peace comes to dwell in the mind. |
|
sdw sdw swlwhIAY ihrdY ilv lweI ]8]
|
sadhaa sadhaa saalaaheeai hiradhai liv laaee ||8||
|
Forever and ever, praise Him with love in your heart. ||8|| |
|
sloku mÚ 3 ]
|
salok ma 3 ||
|
Salok, Third Mehla: |
|
ij siqguru syvy Awpxw iqs no pUjy sBu koie ]
|
j sathigur saevae aapanaa this no poojae sabh koe ||
|
One who serves his True Guru, is worshipped by everyone. |
|
sBnw aupwvw isir aupwau hY hir nwmu prwpiq hoie ]
|
sabhanaa oupaavaa sir oupaao hai har naam paraapath hoe ||
|
Of all efforts, the supreme effort is the attainment of the Lord's Name. |
|
AMqir sIql swiq vsY jip ihrdY sdw suKu hoie ]
|
a(n)thar seethal saath vasai jap hiradhai sadhaa sukh hoe ||
|
Peace and tranquility come to dwell within the mind; meditating within the heart, there comes a lasting peace. |
|
AMimRqu Kwxw AMimRqu pYnxw nwnk nwmu vfweI hoie ]1]
|
a(n)mrith khaanaa a(n)mrith painanaa naanak naam vaddaaee hoe ||1||
|
The Ambrosial Amrit is his food, and the Ambrosial Amrit is his clothes; O Nanak, through the Naam, the Name of the Lord, greatness is obtained. ||1|| |
|
mÚ 3 ]
|
ma 3 ||
|
Third Mehla: |
|
ey mn gur kI isK suix hir pwvih guxI inDwnu ]
|
eae man gur kee sikh sun har paavehi gunee nidhhaan ||
|
O mind, listen to the Guru's Teachings, and you shall obtain the treasure of virtue. |
|
NOTE: Replaced (old) translations are in red. |