DnwsrI mhlw 5 ]
|
dhhanaasaree mehalaa 5 ||
|
Dhanaasaree, Fifth Mehla: |
|
ijh krxI hovih srimMdw iehw kmwnI rIiq ]
|
jih karanee hovehi sarami(n)dhaa eihaa kamaanee reeth ||
|
You have made it your habit to practice those deeds which will bring you shame. |
|
sMq kI inMdw swkq kI pUjw AYsI idRV@I ibprIiq ]1]
|
sa(n)th kee ni(n)dhaa saakath kee poojaa aisee dhrirrhee bipareeth ||1||
|
You slander the Saints, and you worship the faithless cynics; such are the corrupt ways you have adopted. ||1|| |
|
mwieAw moh BUlo AvrY hIq ]
|
maaeiaa moh bhoolo avarai heeth ||
|
Deluded by your emotional attachment to Maya, you love other things, |
|
hircMdaurI bn hr pwq ry iehY quhwro bIq ]1] rhwau ]
|
haricha(n)dhouree ban har paath rae eihai thuhaaro beeth ||1|| rehaao ||
|
like the enchanted city of Hari-chandauree, or the green leaves of the forest - such is your way of life. ||1||Pause|| |
|
cMdn lyp hoq dyh kau suKu grDB Bsm sMgIiq ]
|
cha(n)dhan laep hoth dhaeh ko sukh garadhhabh bhasam sa(n)geeth ||
|
Its body may be anointed with sandalwood oil, but the donkey still loves to roll in the mud. |
|
AMimRq sMig nwih ruc Awvq ibKY TgaurI pRIiq ]2]
|
a(n)mrith sa(n)g naahi ruch aavath bikhai t(h)agouree preeth ||2||
|
He is not fond of the Ambrosial Nectar; instead, he loves the poisonous drug of corruption. ||2|| |
|
auqm sMq Bly sMjogI iesu jug mih pivq punIq ]
|
outham sa(n)th bhalae sa(n)jogee eis jug mehi pavith puneeth ||
|
The Saints are noble and sublime; they are blessed with good fortune. They alone are pure and holy in this world. |
|
jwq AkwrQ jnmu pdwrQ kwc bwdrY jIq ]3]
|
jaath akaarathh janam padhaarathh kaach baadharai jeeth ||3||
|
The jewel of this human life is passing away uselessly, lost in exchange for mere glass. ||3|| |
|
jnm jnm ky iklivK duK Bwgy guir igAwn AMjnu nyqR dIq ]
|
janam janam kae kilavikh dhukh bhaagae gur giaan a(n)jan naethr dheeth ||
|
The sins and sorrows of uncounted incarnations run away, when the Guru applies the healing ointment of spiritual wisdom to the eyes. |
|
swDsMig ien duK qy inkisE nwnk eyk prIq ]4]9]
|
saadhhasa(n)g ein dhukh thae nikasiou naanak eaek pareeth ||4||9||
|
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I have escaped from these troubles; Nanak loves the One Lord. ||4||9|| |
|
DnwsrI mhlw 5 ]
|
dhhanaasaree mehalaa 5 ||
|
Dhanaasaree, Fifth Mehla: |
|
pwnI pKw pIsau sMq AwgY gux goivMd jsu gweI ]
|
paanee pakhaa peeso sa(n)th aagai gun govi(n)dh jas gaaee ||
|
I carry the water, wave the fan, and grind the corn for the Saints; I sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. |
|
swis swis mnu nwmu sm@wrY iehu ibsRwm iniD pweI ]1]
|
saas saas man naam samhaarai eihu bisraam nidhh paaee ||1||
|
With each and every breath, my mind remembers the Naam, the Name of the Lord; in this way, it finds the treasure of peace. ||1|| |
|
qum@ krhu dieAw myry sweI ]
|
thumh karahu dhaeiaa maerae saaee ||
|
Have pity on me, O my Lord and Master. |
|
AYsI miq dIjY myry Twkur sdw sdw quDu iDAweI ]1] rhwau ]
|
aisee math dheejai maerae t(h)aakur sadhaa sadhaa thudhh dhhiaaee ||1|| rehaao ||
|
Bless me with such understanding, O my Lord and Master, that I may forever and ever meditate on You. ||1||Pause|| |
|
qum@rI ik®pw qy mohu mwnu CUtY ibnis jwie BrmweI ]
|
thumharee kirapaa thae mohu maan shhoottai binas jaae bharamaaee ||
|
By Your Grace, emotional attachment and egotism are eradicated, and doubt is dispelled. |
|
And rUpu rivE sB mDy jq kq pyKau jweI ]2]
|
anadh roop raviou sabh madhhae jath kath paekho jaaee ||2||
|
The Lord, the embodiment of bliss, is pervading and permeating in all; wherever I go, there I see Him. ||2|| |
|
qum@ dieAwl ikrpwl ik®pw iniD piqq pwvn gosweI ]
|
thumh dhaeiaal kirapaal kirapaa nidhh pathith paavan gosaaee ||
|
You are kind and compassionate, the treasure of mercy, the Purifier of sinners, Lord of the world. |
|
koit sUK Awnµd rwj pwey muK qy inmK bulweI ]3]
|
kott sookh aana(n)dh raaj paaeae mukh thae nimakh bulaaee ||3||
|
I obtain millions of joys, comforts and kingdoms, if You inspire me to chant Your Name with my mouth, even for an instant. ||3|| |
|
jwp qwp Bgiq sw pUrI jo pRB kY min BweI ]
|
jaap thaap bhagath saa pooree jo prabh kai man bhaaee ||
|
That alone is perfect chanting, meditation, penance and devotional worship service, which is pleasing to God's Mind. |
|
nwmu jpq iqRsnw sB buJI hY nwnk iqRpiq AGweI ]4]10]
|
naam japath thrisanaa sabh bujhee hai naanak thripath aghaaee ||4||10||
|
Chanting the Naam, all thirst and desire is satisfied; Nanak is satisfied and fulfilled. ||4||10|| |
|
DnwsrI mhlw 5 ]
|
dhhanaasaree mehalaa 5 ||
|
Dhanaasaree, Fifth Mehla: |
|
ijin kIny vis ApunY qRY gux Bvx cqur sMswrw ]
|
jin keenae vas apunai thrai gun bhavan chathur sa(n)saaraa ||
|
She controls the three qualities and the four directions of the world. |
|
jg iesnwn qwp Qwn KMfy ikAw iehu jMqu ivcwrw ]1]
|
jag eisanaan thaap thhaan kha(n)ddae kiaa eihu ja(n)th vichaaraa ||1||
|
She destroys sacrificial feasts, cleansing baths, penances and sacred places of pilgrimage; what is this poor person to do? ||1|| |
|
pRB kI Et ghI qau CUto ]
|
prabh kee outt gehee tho shhootto ||
|
I grasped God's Support and Protection, and then I was emancipated. |
|
swD pRswid hir hir hir gwey ibKY ibAwiD qb hUto ]1] rhwau ]
|
saadhh prasaadh har har har gaaeae bikhai biaadhh thab hootto ||1|| rehaao ||
|
By the Grace of the Holy Saints, I sang the Praises of the Lord, Har, Har, Har, and my sins and afflictions were taken away. ||1||Pause|| |
|
nh suxIAY nh muK qy bkIAY nh mohY auh fITI ]
|
neh suneeai neh mukh thae bakeeai neh mohai ouh ddeet(h)ee ||
|
She is not heard - she does not speak with a mouth; she is not seen enticing mortals. |
|
AYsI TgaurI pwie BulwvY min sB kY lwgY mITI ]2]
|
aisee t(h)agouree paae bhulaavai man sabh kai laagai meet(h)ee ||2||
|
She administers her intoxicating drug, and so confuses them; thus she seems sweet to everyone's mind. ||2|| |
|
mwie bwp pUq ihq BRwqw auin Gir Gir myilE dUAw ]
|
maae baap pooth hith bhraathaa oun ghar ghar maeliou dhooaa ||
|
In each and every home, she has implanted the sense of duality in mother, father, children, friends and siblings. |
|
iks hI vwiD Gwit iks hI pih sgly lir lir mUAw ]3]
|
kis hee vaadhh ghaatt kis hee pehi sagalae lar lar mooaa ||3||
|
Some have more, and some have less; they fight and fight, to the death. ||3|| |
|
hau bilhwrI siqgur Apuny ijin iehu clqu idKwieAw ]
|
ho balihaaree sathigur apunae jin eihu chalath dhikhaaeiaa ||
|
I am a sacrifice to my True Guru, who has shown me this wondrous play. |
|
gUJI Bwih jlY sMswrw Bgq n ibAwpY mwieAw ]4]
|
goojhee bhaahi jalai sa(n)saaraa bhagath n biaapai maaeiaa ||4||
|
The world is being consumed by this hidden fire, but Maya does not cling to the Lord's devotees. ||4|| |
|
sMq pRswid mhw suKu pwieAw sgly bMDn kwty ]
|
sa(n)th prasaadh mehaa sukh paaeiaa sagalae ba(n)dhhan kaattae ||
|
By the Grace of the Saints, I have obtained supreme bliss, and all my bonds have been broken. |
|
hir hir nwmu nwnk Dnu pwieAw ApunY Gir lY AwieAw Kwty ]5]11]
|
har har naam naanak dhhan paaeiaa apunai ghar lai aaeiaa khaattae ||5||11||
|
Nanak has obtained the wealth of the Name of the Lord, Har, Har; having earned his profits, he has now returned home. ||5||11|| |
|
DnwsrI mhlw 5 ]
|
dhhanaasaree mehalaa 5 ||
|
Dhanaasaree, Fifth Mehla: |
|
qum dwqy Twkur pRiqpwlk nwiek Ksm hmwry ]
|
thum dhaathae t(h)aakur prathipaalak naaeik khasam hamaarae ||
|
You are the Giver, O Lord, O Cherisher, my Master, my Husband Lord. |
|
NOTE: Replaced (old) translations are in red. |