DMin su Qwnu DMin Eie Bvnw jw mih sMq bswry ]
|
dhha(n)n s thhaan dhha(n)n oue bhavanaa jaa mehi sa(n)th basaarae ||
|
Blessed is that place, and blessed is that house, in which the Saints dwell. |
|
jn nwnk kI srDw pUrhu Twkur Bgq qyry nmskwry ]2]9]40]
|
jan naanak kee saradhhaa poorahu t(h)aakur bhagath thaerae namasakaarae ||2||9||40||
|
Fulfill this desire of servant Nanak, O Lord Master, that he may bow in reverence to Your devotees. ||2||9||40|| |
|
DnwsrI mhlw 5 ]
|
dhhanaasaree mehalaa 5 ||
|
Dhanaasaree, Fifth Mehla: |
|
Cfwie lIE mhw blI qy Apny crn prwiq ]
|
shhaddaae leeou mehaa balee thae apanae charan paraath ||
|
He has saved me from the awful power of Maya, by attaching me to His feet. |
|
eyku nwmu dIE mn mMqw ibnis n kqhU jwiq ]1]
|
eaek naam dheeou man ma(n)thaa binas n kathehoo jaath ||1||
|
He gave my mind the Mantra of the Naam, the Name of the One Lord, which shall never perish or leave me. ||1|| |
|
siqguir pUrY kInI dwiq ]
|
sathigur poorai keenee dhaath ||
|
The Perfect True Guru has given this gift. |
|
hir hir nwmu dIE kIrqn kau BeI hmwrI gwiq ] rhwau ]
|
har har naam dheeou keerathan ko bhee hamaaree gaath || rehaao ||
|
He has blessed me with the Kirtan of the Praises of the Name of the Lord, Har, Har, and I am emancipated. ||Pause|| |
|
AMgIkwru kIE pRiB ApunY Bgqn kI rwKI pwiq ]
|
a(n)geekaar keeou prabh apunai bhagathan kee raakhee paath ||
|
My God has made me His own, and saved the honor of His devotee. |
|
nwnk crn ghy pRB Apny suKu pwieE idn rwiq ]2]10]41]
|
naanak charan gehae prabh apanae sukh paaeiou dhin raath ||2||10||41||
|
Nanak has grasped the feet of his God, and has found peace, day and night. ||2||10||41|| |
|
DnwsrI mhlw 5 ]
|
dhhanaasaree mehalaa 5 ||
|
Dhanaasaree, Fifth Mehla: |
|
pr hrnw loBu JUT inMd iev hI krq gudwrI ]
|
par haranaa lobh jhoot(h) ni(n)dh eiv hee karath gudhaaree ||
|
Stealing the property of others, acting in greed, lying and slandering - in these ways, he passes his life. |
|
imRg iqRsnw Aws imiQAw mITI ieh tyk mnih swDwrI ]1]
|
mrig thrisanaa aas mithhiaa meet(h)ee eih ttaek manehi saadhhaaree ||1||
|
He places his hopes in false mirages, believing them to be sweet; this is the support he installs in his mind. ||1|| |
|
swkq kI Awvrdw jwie ibRQwrI ]
|
saakath kee aavaradhaa jaae brithhaaree ||
|
The faithless cynic passes his life uselessly. |
|
jYsy kwgd ky Bwr mUsw tUik gvwvq kwim nhI gwvwrI ] rhwau ]
|
jaisae kaagadh kae bhaar moosaa ttook gavaavath kaam nehee gaavaaree || rehaao ||
|
He is like the mouse, gnawing away at the pile of paper, making it useless to the poor wretch. ||Pause|| |
|
kir ikrpw pwrbRhm suAwmI ieh bMDn CutkwrI ]
|
kar kirapaa paarabreham suaamee eih ba(n)dhhan shhuttakaaree ||
|
Have mercy on me, O Supreme Lord God, and release me from these bonds. |
|
bUfq AMD nwnk pRB kwFq swD jnw sMgwrI ]2]11]42]
|
booddath a(n)dhh naanak prabh kaadtath saadhh janaa sa(n)gaaree ||2||11||42||
|
The blind are sinking, O Nanak; God saves them, uniting them with the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||11||42|| |
|
DnwsrI mhlw 5 ]
|
dhhanaasaree mehalaa 5 ||
|
Dhanaasaree, Fifth Mehla: |
|
ismir ismir suAwmI pRBu Apnw sIql qnu mnu CwqI ]
|
simar simar suaamee prabh apanaa seethal than man shhaathee ||
|
Remembering, remembering God, the Lord Master in meditation, my body, mind and heart are cooled and soothed. |
|
rUp rMg sUK Dnu jIA kw pwrbRhm morY jwqI ]1]
|
roop ra(n)g sookh dhhan jeea kaa paarabreham morai jaathee ||1||
|
The Supreme Lord God is my beauty, pleasure, peace, wealth, soul and social status. ||1|| |
|
rsnw rwm rswiein mwqI ]
|
rasanaa raam rasaaein maathee ||
|
My tongue is intoxicated with the Lord, the source of nectar. |
|
rMg rMgI rwm Apny kY crn kml iniD QwqI ] rhwau ]
|
ra(n)g ra(n)gee raam apanae kai charan kamal nidhh thhaathee || rehaao ||
|
I am in love, in love with the Lord's lotus feet, the treasure of riches. ||Pause|| |
|
ijs kw sw iqn hI riK lIAw pUrn pRB kI BwqI ]
|
jis kaa saa thin hee rakh leeaa pooran prabh kee bhaathee ||
|
I am His - He has saved me; this is God's perfect way. |
|
myil lIE Awpy suKdwqY nwnk hir rwKI pwqI ]2]12]43]
|
mael leeou aapae sukhadhaathai naanak har raakhee paathee ||2||12||43||
|
The Giver of peace has blended Nanak with Himself; the Lord has preserved his honor. ||2||12||43|| |
|
DnwsrI mhlw 5 ]
|
dhhanaasaree mehalaa 5 ||
|
Dhanaasaree, Fifth Mehla: |
|
dUq dusmn siB quJ qy invrih pRgt pRqwpu qumwrw ]
|
dhooth dhusaman sabh thujh thae nivarehi pragatt prathaap thumaaraa ||
|
All demons and enemies are eradicated by You, Lord; Your glory is manifest and radiant. |
|
jo jo qyry Bgq duKwey Ehu qqkwl qum mwrw ]1]
|
jo jo thaerae bhagath dhukhaaeae ouhu thathakaal thum maaraa ||1||
|
Whoever harms Your devotees, You destroy in an instant. ||1|| |
|
inrKau qumrI Eir hir nIq ]
|
nirakho thumaree our har neeth ||
|
I look to You continually, Lord. |
|
murwir shwie hohu dws kau kru gih auDrhu mIq ] rhwau ]
|
muraar sehaae hohu dhaas ko kar gehi oudhharahu meeth || rehaao ||
|
O Lord, Destroyer of ego, please, be the helper and companion of Your slaves; take my hand, and save me, O my Friend! ||Pause|| |
|
suxI bynqI Twkuir myrY Ksmwnw kir Awip ]
|
sunee baenathee t(h)aakur maerai khasamaanaa kar aap ||
|
My Lord and Master has heard my prayer, and given me His protection. |
|
nwnk And Bey duK Bwgy sdw sdw hir jwip ]2]13]44]
|
naanak anadh bheae dhukh bhaagae sadhaa sadhaa har jaap ||2||13||44||
|
Nanak is in ecstasy, and his pains are gone; he meditates on the Lord, forever and ever. ||2||13||44|| |
|
DnwsrI mhlw 5 ]
|
dhhanaasaree mehalaa 5 ||
|
Dhanaasaree, Fifth Mehla: |
|
cqur idsw kIno blu Apnw isr aUpir kru DwirE ]
|
chathur dhisaa keeno bal apanaa sir oopar kar dhhaariou ||
|
He has extended His power in all four directions, and placed His hand upon my head. |
|
ik®pw ktwK´ Avloknu kIno dws kw dUKu ibdwirE ]1]
|
kirapaa kattaakhy avalokan keeno dhaas kaa dhookh bidhaariou ||1||
|
Gazing upon me with his Eye of Mercy, He has dispelled the pains of His slave. ||1|| |
|
hir jn rwKy gur goivMd ]
|
har jan raakhae gur govi(n)dh ||
|
The Guru, the Lord of the Universe, has saved the Lord's humble servant. |
|
kMiT lwie Avgux siB myty dieAwl purK bKsMd ] rhwau ]
|
ka(n)t(h) laae avagun sabh maettae dhaeiaal purakh bakhasa(n)dh || rehaao ||
|
Hugging me close in His embrace, the merciful, forgiving Lord has erased all my sins. ||Pause|| |
|
jo mwgih Twkur Apuny qy soeI soeI dyvY ]
|
jo maagehi t(h)aakur apunae thae soee soee dhaevai ||
|
Whatever I ask for from my Lord and Master, he gives that to me. |
|
nwnk dwsu muK qy jo bolY eIhw aUhw scu hovY ]2]14]45]
|
naanak dhaas mukh thae jo bolai eehaa oohaa sach hovai ||2||14||45||
|
Whatever the Lord's slave Nanak utters with his mouth, proves to be true, here and hereafter. ||2||14||45|| |
|
NOTE: Replaced (old) translations are in red. |