gur kY sbid rihAw BrpUir ]7]
|
gur kai sabadh rehiaa bharapoor ||7||
|
Through the Word of the Guru's Shabad, He is pervading and permeating everywhere. ||7|| |
|
Awpy bKsy dyie ipAwru ]
|
aapae bakhasae dhaee piaar ||
|
God Himself forgives, and bestows His Love. |
|
haumY rogu vfw sMswir ]
|
houmai rog vaddaa sa(n)saar ||
|
The world is suffering from the terrible disease of egotism. |
|
gur ikrpw qy eyhu rogu jwie ]
|
gur kirapaa thae eaehu rog jaae ||
|
By Guru's Grace, this disease is cured. |
|
nwnk swcy swic smwie ]8]1]3]5]8]
|
naanak saachae saach samaae ||8||1||3||5||8||
|
O Nanak, through the Truth, the mortal remains immersed in the True Lord. ||8||1||3||5||8|| |
|
rwgu mlwr CMq mhlw 5 ]
|
raag malaar shha(n)th mehalaa 5 ||
|
Raag Malaar, Chhant, Fifth Mehla: |
|
<> siqgur pRswid ]
|
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
|
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
pRIqm pRym Bgiq ky dwqy ]
|
preetham praem bhagath kae dhaathae ||
|
My Beloved Lord is the Giver of loving devotional worship. |
|
Apny jn sMig rwqy ]
|
apanae jan sa(n)g raathae ||
|
His humble servants are imbued with His Love. |
|
jn sMig rwqy idnsu rwqy iek inmK mnhu n vIsrY ]
|
jan sa(n)g raathae dhinas raathae eik nimakh manahu n veesarai ||
|
He is imbued with His servants, day and night; He does not forget them from His Mind, even for an instant. |
|
gopwl gux iniD sdw sMgy srb gux jgdIsrY ]
|
gopaal gun nidhh sadhaa sa(n)gae sarab gun jagadheesarai ||
|
He is the Lord of the World, the Treasure of virtue; He is always with me. All glorious virtues belong to the Lord of the Universe. |
|
mnu moih lInw crn sMgy nwm ris jn mwqy ]
|
man mohi leenaa charan sa(n)gae naam ras jan maathae ||
|
With His Feet, He has fascinated my mind; as His humble servant, I am intoxicated with love for His Name. |
|
nwnk pRIqm ik®pwl sdhUM iknY koit mDy jwqy ]1]
|
naanak preetham kirapaal sadhehoo(n) kinai kott madhhae jaathae ||1||
|
O Nanak, my Beloved is forever Merciful; out of millions, hardly anyone realizes Him. ||1|| |
|
pRIqm qyrI giq Agm Apwry ]
|
preetham thaeree gath agam apaarae ||
|
O Beloved, Your state is inaccessible and infinite. |
|
mhw piqq qum@ qwry ]
|
mehaa pathith thumh thaarae ||
|
You save even the worst sinners. |
|
piqq pwvn Bgiq vCl ik®pw isMDu suAwmIAw ]
|
pathith paavan bhagath vashhal kirapaa si(n)dhh suaameeaa ||
|
He is the Purifier of sinners, the Lover of His devotees, the Ocean of mercy, our Lord and Master. |
|
sMqsMgy Bju insMgy rNau sdw AMqrjwmIAw ]
|
sa(n)thasa(n)gae bhaj nisa(n)gae ra(n)o sadhaa a(n)tharajaameeaa ||
|
In the Society of the Saints, vibrate and meditate on Him with commitment forever; He is the Inner-knower, the Searcher of hearts. |
|
koit jnm BRmMq jonI qy nwm ismrq qwry ]
|
kott janam bhrama(n)th jonee thae naam simarath thaarae ||
|
Those who wander in reincarnation through millions of births, are saved and carried across, by meditating in remembrance on the Naam. |
|
nwnk drs ipAws hir jIau Awip lyhu sm@wry ]2]
|
naanak dharas piaas har jeeo aap laehu samhaarae ||2||
|
Nanak is thirsty for the Blessed Vision of Your Darshan, O Dear Lord; please take care of him. ||2|| |
|
hir crn kml mnu lInw ]
|
har charan kamal man leenaa ||
|
My mind is absorbed in the Lotus Feet of the Lord. |
|
pRB jl jn qyry mInw ]
|
prabh jal jan thaerae meenaa ||
|
O God, You are the water; Your humble servants are fish. |
|
jl mIn pRB jIau eyk qUhY iBMn Awn n jwnIAY ]
|
jal meen prabh jeeo eaek thoohai bhi(n)n aan n jaaneeai ||
|
O Dear God, You alone are the water and the fish. I know that there is no difference between the two. |
|
gih Bujw lyvhu nwmu dyvhu qau pRswdI mwnIAY ]
|
gehi bhujaa laevahu naam dhaevahu tho prasaadhee maaneeai ||
|
Please take hold of my arm and bless me with Your Name. I am honored only by Your Grace. |
|
Bju swDsMgy eyk rMgy ik®pwl goibd dInw ]
|
bhaj saadhhasa(n)gae eaek ra(n)gae kirapaal gobidh dheenaa ||
|
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, vibrate and meditate with love on the One Lord of the Universe, who is Merciful to the meek. |
|
AnwQ nIc srxwie nwnk kir mieAw Apunw kInw ]3]
|
anaathh neech saranaae naanak kar maeiaa apunaa keenaa ||3||
|
Nanak, the lowly and helpless, seeks the Sanctuary of the Lord, who in His Kindness has made him His Own. ||3|| |
|
Awps kau Awpu imlwieAw ]
|
aapas ko aap milaaeiaa ||
|
He unites us with Himself. |
|
BRm BMjn hir rwieAw ]
|
bhram bha(n)jan har raaeiaa ||
|
Our Sovereign Lord King is the Destroyer of fear. |
|
Awcrj suAwmI AMqrjwmI imly gux iniD ipAwirAw ]
|
aacharaj suaamee a(n)tharajaamee milae gun nidhh piaariaa ||
|
My Wondrous Lord and Master is the Inner-knower, the Searcher of hearts. My Beloved, the Treasure of virtue, has met me. |
|
mhw mMgl sUK aupjy goibMd gux inq swirAw ]
|
mehaa ma(n)gal sookh oupajae gobi(n)dh gun nith saariaa ||
|
Supreme happiness and peace well up, as I cherish the Glorious Virtues of the Lord of the Universe. |
|
imil sMig sohy dyiK mohy purib iliKAw pwieAw ]
|
mil sa(n)g sohae dhaekh mohae purab likhiaa paaeiaa ||
|
Meeting with Him, I am embellished and exalted; gazing on Him, I am fascinated, and I realize my pre-ordained destiny. |
|
ibnvMiq nwnk srin iqn kI ijn@I hir hir iDAwieAw ]4]1]
|
binava(n)th naanak saran thin kee jinhee har har dhhiaaeiaa ||4||1||
|
Prays Nanak, I seek the Sanctuary of those who meditate on the Lord, Har, Har. ||4||1|| |
|
vwr mlwr kI mhlw 1 rwxy kYlws qQw mwldy kI Duin ]
|
vaar malaar kee mehalaa 1 raanae kailaas thathhaa maaladhae kee dhhun ||
|
Vaar Of Malaar, First Mehla, Sung To The Tune Of Rana Kailaash And Malda: |
|
<> siqgur pRswid ]
|
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
|
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
slok mhlw 3 ]
|
salok mehalaa 3 ||
|
Salok, Third Mehla: |
|
guir imilAY mnu rhsIAY ijau vuTY Drix sIgwru ]
|
gur miliai man rehaseeai jio vut(h)ai dhharan seegaar ||
|
Meeting with the Guru, the mind is delighted, like the earth embellished by the rain. |
|
sB idsY hrIAwvlI sr Bry suBr qwl ]
|
sabh dhisai hareeaavalee sar bharae subhar thaal ||
|
Everything becomes green and lush; the pools and ponds are filled to overflowing. |
|
AMdru rcY sc rMig ijau mMjITY lwlu ]
|
a(n)dhar rachai sach ra(n)g jio ma(n)jeet(h)ai laal ||
|
The inner self is imbued with the deep crimson color of love for the True Lord. |
|
kmlu ivgsY scu min gur kY sbid inhwlu ]
|
kamal vigasai sach man gur kai sabadh nihaal ||
|
The heart-lotus blossoms forth and the mind becomes true; through the Word of the Guru's Shabad, it is ecstatic and exalted. |
|
NOTE: Replaced (old) translations are in red. |