rwmklI kI vwr mhlw 5
|
raamakalee kee vaar mehalaa 5
|
Vaar Of Raamkalee, Fifth Mehla: |
|
<> siqgur pRswid ]
|
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
|
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
slok mÚ 5 ]
|
salok ma 5 ||
|
Salok, Fifth Mehla: |
|
jYsw siqguru suxIdw qYso hI mY fITu ]
|
jaisaa sathigur suneedhaa thaiso hee mai ddeet(h) ||
|
As I have heard of the True Guru, so I have seen Him. |
|
ivCuiVAw myly pRBU hir drgh kw bsITu ]
|
vishhurriaa maelae prabhoo har dharageh kaa baseet(h) ||
|
He re-unites the separated ones with God; He is the Mediator at the Court of the Lord. |
|
hir nwmo mMqRü idRVwiedw kty haumY rogu ]
|
har naamo ma(n)thra dhrirraaeidhaa kattae houmai rog ||
|
He implants the Mantra of the Lord's Name, and eradicates the illness of egotism. |
|
nwnk siqguru iqnw imlwieAw ijnw Dury pieAw sMjogu ]1]
|
naanak sathigur thinaa milaaeiaa jinaa dhhurae paeiaa sa(n)jog ||1||
|
O Nanak, he alone meets the True Guru, who has such union pre-ordained. ||1|| |
|
mÚ 5 ]
|
ma 5 ||
|
Fifth Mehla: |
|
ieku sjxu siB sjxw ieku vYrI siB vwid ]
|
eik sajan sabh sajanaa eik vairee sabh vaadh ||
|
If the One Lord is my Friend, then all are my friends. If the One Lord is my enemy, then all fight with me. |
|
guir pUrY dyKwilAw ivxu nwvY sB bwid ]
|
gur poorai dhaekhaaliaa vin naavai sabh baadh ||
|
The Perfect Guru has shown me that, without the Name, everything is useless. |
|
swkq durjn BrimAw jo lgy dUjY swid ]
|
saakath dhurajan bharamiaa jo lagae dhoojai saadh ||
|
The faithless cynics and the evil people wander in reincarnation; they are attached to other tastes. |
|
jn nwnik hir pRBu buiJAw gur siqgur kY prswid ]2]
|
jan naanak har prabh bujhiaa gur sathigur kai parasaadh ||2||
|
Servant Nanak has realized the Lord God, by the Grace of the Guru, the True Guru. ||2|| |
|
pauVI ]
|
pourree ||
|
Pauree: |
|
QtxhwrY Qwtu Awpy hI QitAw ]
|
thhattanehaarai thhaatt aapae hee thhattiaa ||
|
The Creator Lord created the Creation. |
|
Awpy pUrw swhu Awpy hI KitAw ]
|
aapae pooraa saahu aapae hee khattiaa ||
|
He Himself is the perfect Banker; He Himself earns His profit. |
|
Awpy kir pwswru Awpy rMg ritAw ]
|
aapae kar paasaar aapae ra(n)g rattiaa ||
|
He Himself made the expansive Universe; He Himself is imbued with joy. |
|
kudriq kIm n pwie AlK bRhmitAw ]
|
kudharath keem n paae alakh brehamattiaa ||
|
The value of God's almighty creative power cannot be estimated. |
|
Agm AQwh byAMq prY pritAw ]
|
agam athhaah baea(n)th parai parattiaa ||
|
He is inaccessible, unfathomable, endless, the farthest of the far. |
|
Awpy vf pwiqswhu Awip vjIritAw ]
|
aapae vadd paathisaahu aap vajeerattiaa ||
|
He Himself is the greatest Emperor; He Himself is His own Prime Minister. |
|
koie n jwxY kIm kyvfu mitAw ]
|
koe n jaanai keem kaevadd mattiaa ||
|
No one knows His worth, or the greatness of His resting place. |
|
scw swihbu Awip gurmuiK prgitAw ]1]
|
sachaa saahib aap guramukh paragattiaa ||1||
|
He Himself is our True Lord and Master. He reveals Himself to the Gurmukh. ||1|| |
|
sloku mÚ 5 ]
|
salok ma 5 ||
|
Salok, Fifth Mehla: |
|
suix sjx pRIqm myirAw mY siqguru dyhu idKwil ]
|
sun sajan preetham maeriaa mai sathigur dhaehu dhikhaal ||
|
Listen, O my beloved friend: please show me the True Guru. |
|
hau iqsu dyvw mnu Awpxw inq ihrdY rKw smwil ]
|
ho this dhaevaa man aapanaa nith hiradhai rakhaa samaal ||
|
I dedicate my mind to Him; I keep Him continually enshrined within my heart. |
|
ieksu siqgur bwhrw iDRgu jIvxu sMswir ]
|
eikas sathigur baaharaa dhhrig jeevan sa(n)saar ||
|
Without the One and Only True Guru, life in this world is cursed. |
|
jn nwnk siqguru iqnw imlwieEnu ijn sd hI vrqY nwil ]1]
|
jan naanak sathigur thinaa milaaeioun jin sadh hee varathai naal ||1||
|
O servant Nanak, they alone meet the True Guru, with whom He constantly abides. ||1|| |
|
mÚ 5 ]
|
ma 5 ||
|
Fifth Mehla: |
|
myrY AMqir locw imlx kI ikau pwvw pRB qoih ]
|
maerai a(n)thar lochaa milan kee kio paavaa prabh thohi ||
|
Deep within me is the longing to meet You; how can I find You, God? |
|
koeI AYsw sjxu loiV lhu jo myly pRIqmu moih ]
|
koee aisaa sajan lorr lahu jo maelae preetham mohi ||
|
I will search for someone, some friend, who will unite me with my Beloved. |
|
guir pUrY mylwieAw jq dyKw qq soie ]
|
gur poorai maelaaeiaa jath dhaekhaa thath soe ||
|
The Perfect Guru has united me with Him; wherever I look, there He is. |
|
jn nwnk so pRBu syivAw iqsu jyvfu Avru n koie ]2]
|
jan naanak so prabh saeviaa this jaevadd avar n koe ||2||
|
Servant Nanak serves that God; there is no other as great as He is. ||2|| |
|
pauVI ]
|
pourree ||
|
Pauree: |
|
dyvxhwru dwqwru ikqu muiK swlwhIAY ]
|
dhaevanehaar dhaathaar kith mukh saalaaheeai ||
|
He is the Great Giver, the Generous Lord; with what mouth can I praise Him? |
|
ijsu rKY ikrpw Dwir irjku smwhIAY ]
|
jis rakhai kirapaa dhhaar rijak samaaheeai ||
|
In His Mercy, He protects, preserves and sustains us. |
|
koie n iks hI vis sBnw iek Dr ]
|
koe n kis hee vas sabhanaa eik dhhar ||
|
No one is under anyone else's control; He is the One Support of all. |
|
pwly bwlk vwig dy kY Awip kr ]
|
paalae baalak vaag dhae kai aap kar ||
|
He cherishes all as His children, and reaches out with His hand. |
|
krdw And ibnod ikCU n jwxIAY ]
|
karadhaa anadh binodh kishhoo n jaaneeai ||
|
He stages His joyous plays, which no one understands at all. |
|
srb Dwr smrQ hau iqsu kurbwxIAY ]
|
sarab dhhaar samarathh ho this kurabaaneeai ||
|
The all-powerful Lord gives His Support to all; I am a sacrifice to Him. |
|
gweIAY rwiq idnµqu gwvx joigAw ]
|
gaaeeai raath dhina(n)th gaavan jogiaa ||
|
Night and day, sing the Praises of the One who is worthy of being praised. |
|
jo gur kI pYrI pwih iqnI hir rsu BoigAw ]2]
|
jo gur kee pairee paahi thinee har ras bhogiaa ||2||
|
Those who fall at the Guru's Feet, enjoy the sublime essence of the Lord. ||2|| |
|
slok mÚ 5 ]
|
salok ma 5 ||
|
Salok, Fifth Mehla: |
|
BIVhu moklweI kIqIAnu sB rKy kutMbY nwil ]
|
bheerrahu mokalaaee keetheean sabh rakhae kutta(n)bai naal ||
|
He has widened the narrow path for me, and preserved my integrity, along with that of my family. |
|
kwrj Awip svwirAnu so pRB sdw sBwil ]
|
kaaraj aap savaarian so prabh sadhaa sabhaal ||
|
He Himself has arranged and resolved my affairs. I dwell upon that God forever. |
|
pRBu mwq ipqw kMiT lwiedw lhuVy bwlk pwil ]
|
prabh maath pithaa ka(n)t(h) laaeidhaa lahurrae baalak paal ||
|
God is my mother and father; He hugs me close in His embrace, and cherishes me, like His tiny baby. |
|
dieAwl hoey sB jIA jMqR hir nwnk ndir inhwl ]1]
|
dhaeiaal hoeae sabh jeea ja(n)thr har naanak nadhar nihaal ||1||
|
All beings and creatures have become kind and compassionate to me. O Nanak, the Lord has blessed me with His Glance of Grace. ||1|| |
|
NOTE: Replaced (old) translations are in red. |